快速的事实
媒体

Intertestamental文学

本质和意义

定义

大量的犹太文学写intertestamental时期(主要是2 1世纪公元前)和1号和2号的世纪ce被保留,在大多数情况下,通过不同的基督教堂。今天的文学的一部分,通常被称为伪经(隐藏;因此,秘密书;奇异apocryphon)。在早期教堂这是一个不被教会视为条款书规范(根据圣经地接受),但在现代使用的术语是伪经这些犹太人的书,被称为罗马天主教会正经的works-i.e。,那些是天主教徒,但并不规范的一部分犹太人圣经。(这些作品也被视为典型的东正教教堂。)当返回的新教教会犹太经典(希伯来文旧约)期间改革时期(16世纪),天主教的正经的作品成为新教徒即“虚构的”。,非规范。

在19世纪的圣经奖学金的新术语那些古老的犹太作品没有接受规范的天主教或新教教会;这些书现在通常被称为伪典(错误地铭刻;奇异pseudepigraphon),即。,书是错误的认为圣经的作者。伪典这个词,但是,并不是一个特别适合,不仅因为伪特征并不局限于伪典占,实际上,即使是伪典被归结为任何作者,因为其中有匿名treatises-but也因为作品的集团指定的这个名字一定变化在不同的现代集合。从理论上讲,伪典可以指定所有古代犹太著作名称不规范的天主教堂。哲学家的著作亚历山大的斐洛(1世纪公元前1世纪ce)和历史学家约瑟夫(1世纪ce)和其他碎片postbiblical希腊犹太历史学家和诗人,然而,通常被排除在外。拉比文学(2世纪公元前2世纪ce)也通常被排除;这样的文学存在几个世纪以来只在口头形式。伪典编辑由英国版的圣经学者相对湿度查尔斯在1913年,然而,包含一个翻译Pirqe Avot(父亲的“语录”)道德论文从Mishna(口头法律的集合),甚至非犹太Aḥiḳar的故事(民间传说英雄),尽管其他真正的从古代犹太著作也省略了。一些犹太伪典被发现只有在过去的两个世纪,和死海古卷(第一个发现在1940年代),其中大部分属于这一类,尚未发表。因此,在更广泛的意义的术语中,犹太文学的伪经和伪典集团写在古代波斯时期(c。4世纪公元前),而不是被犹太人。

文字和版本

一小部分的文学是保存在原始语言:希伯来语,亚拉姆语,希腊语。大部分的希伯来文或阿拉姆语作品,然而,今天只有存在于各种翻译:希腊、拉丁文,叙利亚的,埃塞俄比亚,科普特语,古斯拉夫语、亚美尼亚语,罗马尼亚语。伪经的作品都是保存在希腊,因为希腊教会的规范价值。这些书不被认为是典型的早期教会经常陷入遗忘,和希腊文本往往是输了;许多古老的犹太伪典今天只保存在各种语言片段或报价,有时只有他们从旧书籍列表标题是知道被拒绝的教堂。

这个文学只有伪经(包含在拉丁语和希腊语圣经)教会的礼拜读。伪典,在他们的各种版本,在大多数情况下几乎被遗忘;和手稿的大部分都是重新发现只有在现代,一个持续的过程。的发现死海古卷在犹太沙漠Qumrān不仅提供新的文本和碎片的未知和已知伪典,也贡献了解决问题的起源(包括一些其他犹太宗教著作基督教的《旧约全书》书),它们之间的连接,甚至是他们的作文从老来源和修订。新原始文本还加强兴趣intertestamental时期的犹太文学,因为它的重要性的古代犹太教和早期的研究基督教。由于这些发现,更好的伪经的关键版本和伪典,以及新的研究内容,已经出版。

伪经的文字起源主要是基督教的兴起之前,被认为是在早期教会规范,但不包含基督教篡改。然而,许多伪典被基督教作家插值。这些基督教的性质和程度上插入通常很难定义,因为基督教插入器不仅改变了文本根据基督教观点或介绍特定的基督教术语但也可能引入一个犹太文本思想,主题或术语犹太教和基督教都是常见的。由于这些原因有时很难判断一段pseudepigraphon,整个工作,甚至有时是犹太人或基督徒。