公认的

神圣的文本
验证引用
尽管已经尽一切努力跟随引文样式规则,可能会有一些差异。请参考适当的样式手册或其他来源的如果你有任何问题。
选择引用样式
反馈
修正?更新?遗漏?让我们知道如果你有建议改进这篇文章(需要登录)。
谢谢你的反馈

我们的编辑器将检查你提交并决定是否修改这篇文章。

打印
验证引用
尽管已经尽一切努力跟随引文样式规则,可能会有一些差异。请参考适当的样式手册或其他来源的如果你有任何问题。
选择引用样式
反馈
修正?更新?遗漏?让我们知道如果你有建议改进这篇文章(需要登录)。
谢谢你的反馈

我们的编辑器将检查你提交并决定是否修改这篇文章。

公认的(从拉丁语安徒生vulgata“普通版”),拉丁圣经使用的罗马天主教会,主要是翻译的圣杰罗姆。382年教皇Damasus委托杰罗姆,领先的圣经学者的天,产生一个可接受的拉丁版的《圣经》从各个翻译然后被使用。他修改后的拉丁文翻译的福音出现在大约383年。使用旧约圣经希腊版本的基督教的《旧约全书》,他生产新拉丁语翻译的诗篇(所谓的法国天主教徒诗篇),这本书的工作,和一些其他的书。后来他决定,即旧约是不满意,开始从最初的翻译整个旧约希伯来语版本中,一个过程,他完成了405左右。

杰罗姆翻译没有立即接受,但从6世纪一个完整的圣经所有的单独绑定在一个封面是常用的书籍。它通常含有杰罗姆的老证明希伯来语的翻译,除了《诗篇》;他的法国天主教徒诗篇;他翻译的书托拜厄斯(托比特书),朱迪思(虚构的犹太人和新教教士);和他的福音书的修订。的其余部分新约从旧的拉丁文版本,这可能被杰罗姆略有修改。某些Septuagint-the中发现的其他书籍伪经新教徒和犹太人;罗马天主教徒的正经的书包括从旧版本。

修改后的文本产生的各种编辑和校正通行的。的巴黎大学产生了一个重要的版本在13世纪。其主要目的是为神学教学提供一个商定的标准和辩论。最早的印刷公认的圣经都是基于这个巴黎版。

1546年,特伦特委员会颁布了法令,是公认的独家拉丁文《圣经》的权威,但也需要印刷与尽可能少的缺点。所谓的克莱门蒂号通行的,由教皇克莱门特八世1592年,成为了权威的圣经罗马天主教堂。和文一起的基础上理查德·查罗诺的修订(1749 - 52)Douai-ReimsVulgate-Catholic学者的英语翻译产生的英语协会版本《新约》(1941)。

在现代各种评述版生产。1965年委员会的成立第二次梵蒂冈会议修改拉丁文圣经,1979年Nova Vulgata,也被称为Neovulgata,发表。这是颁布当年4月,教皇约翰·保罗二世作为罗马天主教会的官方拉丁文本。第二版在1986年被释放。

百科全书的编辑yabo亚博网站首页手机 这篇文章是最近修订和更新梅丽莎Petruzzello