Peshitta

叙利亚的圣经
验证引用
尽管已经尽一切努力跟随引文样式规则,可能会有一些差异。请参考适当的样式手册或其他来源的如果你有任何问题。
选择引用样式
反馈
修正?更新?遗漏?让我们知道如果你有建议改进这篇文章(需要登录)。
谢谢你的反馈

我们的编辑器将检查你提交并决定是否修改这篇文章。

打印
验证引用
尽管已经尽一切努力跟随引文样式规则,可能会有一些差异。请参考适当的样式手册或其他来源的如果你有任何问题。
选择引用样式
反馈
修正?更新?遗漏?让我们知道如果你有建议改进这篇文章(需要登录)。
谢谢你的反馈

我们的编辑器将检查你提交并决定是否修改这篇文章。

Peshitta,(叙利亚的:“简单”或“普通”)叙利亚的版本的圣经叙利亚接受圣经的基督教教堂从3世纪的结束ce。“Peshitta”这个名字第一次被受雇于摩西酒吧Kepha 9世纪的建议(如拉丁文圣经的名字)的文本是常用的。这个名字也可能是受雇于对比Syro-Hexaplar版本更复杂。

方言版本的《圣经》基督教的《旧约全书》Peshitta是仅次于希腊旧约圣经在古代,约会可能从1和2世纪ce。历史的叙利亚被认为是最早的部分被翻译希伯来语阿拉姆语文本由犹太基督徒在埃德萨,虽然旧约Peshitta后来修订根据希腊文本原则。最早的现存的版本的新约Peshitta日期到5世纪ce和排除第二封信的彼得,第二个和第三个字母的约翰,裘德的来信,约翰启示,这是不规范在叙利亚的教堂。

百科全书的编辑yabo亚博网站首页手机 这篇文章是最近修订和更新梅丽莎Petruzzello