约翰·海因里希·沃斯

德国诗人
验证引用
虽然已尽一切努力遵循引用风格规则,但可能会有一些差异。如果您有任何问题,请参考相应的样式手册或其他资料。
选择引用格式
反馈
修正?更新?遗漏?让我们知道如果你有建议来改进这篇文章(需要登录)。
谢谢您的反馈

我们的编辑将审阅你所提交的内容,并决定是否修改文章。

外部网站
打印
验证引用
虽然已尽一切努力遵循引用风格规则,但可能会有一些差异。如果您有任何问题,请参考相应的样式手册或其他资料。
选择引用格式
约翰·海因里希·沃斯,版画。
约翰·海因里希·沃斯
生:
1751年2月20日 德国
死亡:
1826年3月29日(75岁) 海德堡 德国
显著的工作原理:
“露意丝”
动作/风格:
Gottinger海

约翰·海因里希·沃斯(生于1751年2月20日,德国梅克伦堡的萨默斯多夫,卒于1826年3月29日,海德堡(巴登),德国诗人,主要以他的翻译作品而闻名荷马

沃斯是一个农民的儿子。1772年,他去了Göttingen,在那里他学习神学(短暂)和语言学并成为了Gottinger海一群年轻的诗人。他还成为了Gottinger Musenalmanach.从1778年到1802年沃斯是学校的校长,首先在奥特恩多夫,汉诺威,在那里他开始翻译奥德赛,然后在Eutin;但他发现这份工作不合意,于是就成了一名私人学者耶拿.1805年,他去海德堡担任古典语言学教授,致力于翻译工作。一个热心的作为理性主义者,他对年轻人进行了激烈的斗争浪漫主义者在他死前变得越来越孤独

沃斯于1802年出版了他的诗集。作为作词人,他主要按照古人和德国新古典主义诗人的风格创作歌曲、颂歌、挽歌和田园牧歌弗里德里希Klopstock所说.沃斯的田园生活露意丝(1795),以自然主义的轻松描绘了一个乡村牧师家庭的生活歌德赫尔曼和多萝西娅

然而,沃斯的名气在于他的翻译。的奥德赛(1781)和《伊利亚特》(1793),特别是,取得了永久的重要性。沃斯被歌德和其他德国诗人视为古典韵律的权威,但他的学究式的他对形式和语言细节的重视,使他后来翻译了古典作家的作品,如维吉尔(1789 ff)。奥维德(1798)和贺拉斯(1806)——似乎紧张。他还翻译了《一千零一夜》(1781-85)和他的儿子们海因里希和亚伯拉罕,莎士比亚的戏剧(1818-29)。

这篇文章最近被修订和更新艾米Tikkanen